Glosarium Istilah Penting Blog Perspektif Tujuan Hidup
A
Abba (אבא / Abba)
Arti dasar: Bapa; panggilan akrab untuk ayah.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan saat membahas hubungan anak Tuhan dengan Allah sebagai Bapa yang dekat, terutama dalam konteks doa dan identitas sebagai anak Allah.
Agape (ἀγάπη / agapē)
Arti dasar: Kasih ilahi; kasih yang memberi dan tidak bergantung pada keuntungan pribadi.
Konteks penggunaan di blog: Dipakai untuk menjelaskan karakter kasih Allah dan bentuk kasih yang menjadi standar kehidupan orang percaya.
Apollumi (ἀπόλλυμι / apollumi)
Arti dasar: Hancur, binasa, hilang, mengalami kehancuran.
Konteks penggunaan di blog: Dibahas ketika menguraikan kata Yunani untuk “binasa” dalam perkataan murid-murid kepada Yesus saat badai (Markus 4).
B
Barak (בָּרַךְ / barak)
Arti dasar: Memberkati; berlutut.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan untuk menjelaskan konsep berkat dalam bahasa Ibrani, termasuk hubungan antara memberkati dan sikap merendahkan diri di hadapan Tuhan.
Berekah (בְּרָכָה / berekah)
Arti dasar: Berkat; hasil dari tindakan memberkati.
Konteks penggunaan di blog: Dibahas sebagai bentuk berkat yang diterima sebagai hasil karya Allah.
Bios (βίος / bios)
Arti dasar: Kehidupan jasmani, kehidupan duniawi.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan saat membedakan kehidupan fisik dengan kehidupan rohani.
D
Din / Dun (דִּין / din)
Arti dasar: Menghakimi, berjuang, bertengkar, menjalankan keputusan.
Konteks penggunaan di blog: Dikaitkan dengan pergumulan antara pekerjaan Roh dan keinginan daging manusia.
E
Elohim (אֱלֹהִים / Elohim)
Arti dasar: Allah; bentuk jamak yang digunakan untuk menyatakan keagungan Allah.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan dalam pembahasan tentang pribadi dan karya Allah dalam Perjanjian Lama.
G
Ginosko (γινώσκω / ginōskō)
Arti dasar: Mengenal; mengetahui melalui pengalaman.
Konteks penggunaan di blog: Berkaitan dengan mengenal Allah bukan hanya secara pengetahuan, tetapi melalui hubungan.
H
Hesed (חֶסֶד / hesed)
Arti dasar: Kasih setia, belas kasih, kebaikan perjanjian.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan untuk menggambarkan karakter kasih Allah yang tetap setia terhadap umat-Nya.
Hebrew / Ibrani (עִבְרִית / Ivrit)
Arti dasar: Bahasa Ibrani.
Konteks penggunaan di blog: Dibahas sebagai bahasa utama Perjanjian Lama dan sebagai kunci memahami makna kata-kata asli Kitab Suci.
I
Iman (πίστις / pistis)
Arti dasar: Iman, kepercayaan, kesetiaan.
Konteks penggunaan di blog: Sering digunakan untuk menjelaskan iman sebagai kepercayaan yang teguh kepada Tuhan dan karakter kesetiaan yang muncul melalui ujian.
K
Kardia (καρδία / kardia)
Arti dasar: Hati; pusat kehidupan batin manusia.
Konteks penggunaan di blog: Dijelaskan sebagai bagian dari manusia yang mencakup pikiran, perasaan, kehendak, dan nurani.
Koinonia (κοινωνία / koinōnia)
Arti dasar: Persekutuan, berbagi, kebersamaan.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan dalam pembahasan tentang hubungan orang percaya dengan Tuhan dan sesama.
Kynarion (κυνάριον / kynarion)
Arti dasar: Anak anjing; istilah kecil untuk anjing rumah.
Konteks penggunaan di blog: Dibahas dalam konteks percakapan Yesus dengan perempuan Kanaan dan makna kerendahan hati dalam iman.
L
Logos (λόγος / logos)
Arti dasar: Firman, perkataan, pesan, alasan.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan untuk menjelaskan Firman Allah sebagai pewahyuan ilahi, terutama dalam Yohanes 1:1.
M
Metamorphoō (μεταμορφόω / metamorphoō)
Arti dasar: Berubah rupa, mengalami transformasi.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan untuk menjelaskan perubahan hidup orang percaya melalui karya Allah.
N
Neshamah (נְשָׁמָה / neshamah)
Arti dasar: Nafas, hembusan kehidupan.
Konteks penggunaan di blog: Dikaitkan dengan kehidupan yang diberikan Allah kepada manusia.
P
Pater (πατήρ / patēr)
Arti dasar: Bapa, ayah.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan bersama konsep “Abba” untuk menjelaskan Allah sebagai Bapa dan pelindung.
Peirasmos (πειρασμός / peirasmos)
Arti dasar: Pencobaan, ujian, pengujian.
Konteks penggunaan di blog: Dibahas dalam konteks pencobaan iman dan proses pengujian rohani.
Pistis (πίστις / pistis)
Arti dasar: Iman, keyakinan, kesetiaan.
Konteks penggunaan di blog: Salah satu istilah utama dalam pembahasan iman Kristen dan keteguhan hati kepada Tuhan.
R
Rhema (ῥῆμα / rhēma)
Arti dasar: Perkataan yang diucapkan; firman yang disampaikan.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan untuk membedakan firman yang Tuhan sampaikan secara spesifik kepada seseorang dengan Logos sebagai Firman Allah secara umum.
T
Tamim (תָּמִים / tamim)
Arti dasar: Utuh, tidak bercela, murni, sempurna.
Konteks penggunaan di blog: Dibahas dalam konteks panggilan Allah kepada Abraham untuk hidup di hadapan-Nya dengan karakter yang utuh.
Teleios (τέλειος / teleios)
Arti dasar: Dewasa, lengkap, sempurna, mencapai tujuan.
Konteks penggunaan di blog: Digunakan untuk menjelaskan kedewasaan rohani dan tujuan pertumbuhan iman.
Catatan
Glosarium ini disusun dari istilah yang muncul dalam isi postingan backup dan diprioritaskan pada:
kata asli Ibrani/Yunani yang dijelaskan dalam artikel,
istilah yang diberi makna khusus dalam pembahasan,
konsep yang sering muncul dalam studi Alkitab di blog.
Beberapa istilah mungkin muncul dengan variasi ejaan/transliterasi karena tulisan blog menggunakan campuran bahasa Indonesia, Inggris, Ibrani, dan Yunani.